PHAINOMENA
Phainomena,
poema escrito hacia el 275 a.C. por Arato de Solos (hacia 315-245 A de C.) en
ella describe el cielo e identifica 47
constelaciones basándose en un libro perdido del mismo título del
astrónomo griego Eudoxo de hacia 390-340 A. de C.).
APARTES DEL POEMA
ESPAÑOL (TRADUCIDO POR GRUPO PHAINOMENA)
[45] Entre tanto,
como si fuera la rama de un río, los círculos en forma maravillosa el Dragón
[Draco], a ambos lados de la bobina son asumidos a lo largo de los Osos, que
rechazan cada vez más el azul del mar. Now
towards the one he stretches the end of his tail, but with the coil he
intercepts the Lesser Bear. Ahora hacia el que él se extiende el final de
su cola, pero con la bobina intercepta la Osa Menor. The tip of his tail ends by the head of Helice, but in the coil
Cynosura has her head. La punta de su cola termina por el jefe de la
Hélice, pero en la bobina Cynosura tiene la cabeza. For his coiled circles past her very head and comes near her
feet, but again, turning back, runs upward. Por sus círculos en espiral
pasando por la cabeza y llega muy cerca
de sus pies, pero de nuevo, volver atrás, corre hacia arriba. Not one lone star shines on his head, but on
his brows are two stars lit, and two in his eyes, and one beneath is set upon
the chin-point of the dread monster. No es una estrella solitaria brilla
en la cabeza, sino en las cejas están dos estrellas encendidas, y dos en sus
ojos, y uno por debajo se coloca en el punto de la barbilla-el monstruo de
terror. Aslant is his head, and he
seems most like as if he were nodding to the tip of the tail of Helice; his
mouth and right temple straight confront the end of her tail.
Oblicuamente es la cabeza, y parece como la mayoría, como si estuviera
asintiendo con la cabeza a la punta de la cola de la Hélice, la boca y la sien
derecha recta frente a la final de la cola. That head wheels near where the limits of setting and rising
blend. Que las ruedas de la cabeza, cerca de donde los límites de la
creación y el aumento de mezcla.
INGLÉS
[45] Between
them, as it were the branch of a river, circles in wondrous way the Dragon
[Draco], winding infinite around and about; on either side of his coil are
borne along the Bears, that shun evermore the blue sea. Now towards the one he
stretches the end of his tail, but with the coil he intercepts the Lesser Bear.
The tip of his tail ends by the head of Helice, but in the coil Cynosura has
her head. For his coiled circles past her very head and comes near her feet,
but again, turning back, runs upward. Not one lone star shines on his head, but
on his brows are two stars lit, and two in his eyes, and one beneath is set
upon the chin-point of the dread monster. Aslant is his head, and he seems most
like as if he were nodding to the tip of the tail of Helice; his mouth and
right temple straight confront the end of her tail. That head wheels near where
the limits of setting and rising blend.
LA ASTRONOMÍA
La astronomía es
la ciencia que se ocupa de los cuerpos celestes del Universo, incluidos los
planetas y sus satélites, los cometas y meteoros, las estrellas y la materia
interestelar, los sistemas de estrellas llamados galaxias y los cúmulos de
galaxias. La astronomía moderna se divide en varias ramas: astrometría, el
estudio mediante la observación de las posiciones y los movimientos de estos
cuerpos; mecánica celeste, el estudio matemático de sus movimientos explicados
por la teoría de la gravedad; astrofísica, el estudio de su composición química
y su condición física mediante el análisis espectral y las leyes de la física;
y cosmología, el estudio del Universo como un todo.
SEMILLERO DE INVESTIGACIÓN
El colegio Francisco de Paula Santander de Duitama cuenta con el grupo de investigación y observación astronómica dirigido por el lic. Wilson Jairo Nuncira, que tiene como fin de impulsar en nuestra población estudiantil el compromiso con la búsqueda de información que de respuesta a muchos de los interrogantes que a diario nos hacemos sobre el mundo que nos rodea.